dog eat dog的翻译可不是“狗咬狗”!

狗咬狗,本身被我们用来形容两个都不招人喜欢的人起争执那这样的俗语的英文翻译难不成是dog eat dog?

dog eat dog的翻译可不是“狗咬狗”!

01

“dog eat dog”是什么意思?

dog eat dog 常用来形容残酷激烈的竞争,内卷 ,也可以写成dog-eat-dog。

例:

It's a dog eat dog world out there.

这是一个损人利己的无情世界。

02

“old dog”是什么意思?

老外对着狗说“an old dog”,可以理解成“老狗”。但对你说“You are an old dog”,可是在骂你old dog。

有一个常用的意思“老手;上了岁数的人”所以You are an old dog的意思是:你是个老手了。

例:

He is an old dog in the field of movies.

他在电影领域是一名老手。

03

“like a dog's dinner”是什么意思?

展开全文

like a dog's dinner 不是“像狗的晚餐”!!!

它有两个理解一个是“乱糟糟”的意思。另外是形容一个人穿衣“花里胡哨;花枝招展”。

04

“dog's life”是什么意思?

a dog's life字面意思是“狗一样的生活”,用来表示“潦倒的生活,非常悲惨的生活”

例子:

His father's bankruptcy led him to a dog's life.

他父亲的破产使他过上了潦倒的生活。

05

如果是a dog's breakfast

则是指:乱七八糟的东西;一团糟的人

例子:

Xiaojiang's bedroom looks like a dog's breakfast.

小酱的卧室乱得像个猪窝似的。

06

“yellow dog”是什么意思?

你是不是以为“yellow dog”是“黄色的狗”?没错,它不止这个意思。yellow 作为形容词时,除了有黄色的意思,还有“胆怯、懦弱”的意思。因此,“yellow dog” 指的是“卑鄙的人,懦夫,小人”。

例句:

I dislike Tom for he is a yellow dog.

我讨厌汤姆,因为他是个卑鄙无耻的小人。

评论